Image CAPTCHA
Суреттегі мәтінді жазыңыз
     

Магистрлік диссератция

Лингвистика, аударма ісі, ағылшын тілі, шет тілдер

Ағылшын және қазақ тілдеріндегі ғылыми мәтіндерді талдау

 КІРІСПЕ. 3

 1. ҒЫЛЫМИ МӘТІНДЕРДІ АУДАРУДЫҢ ТЕОРИЯЛЫҚ НЕГІЗДЕРІ 6

1.1 Ғылыми мәтіндерді аудару сипаттамасы мен стратегиясы.. 6

1.2 Ғылыми мәтіндерді аудару ерекшеліктері 17

1.3 Ғылыми аударманы орындаудың негізгі ережелері және талаптары.. 26

 2 ҒЫЛЫМИ МӘТІНДЕРДІ АҒЫЛШЫН ЖӘНЕ ҚАЗАҚ ТІЛДЕРІНДЕ АУДАРУ МӘСЕЛЕЛЕРІ 36

2.1 БТ және АТ терминдерінің салыстырмалы компоненттерінің бірінің грамматикалық формаларының айырмашылығы.. 36

2.2 БТ және АТ терминдерінің лексика-грамматикалық құрылымының айырмашылығы.. 46

2.3 Аудармадағы сәйкестіктің көп мағыналығы мен вариантылығы.. 52

2.4 Балама емес терминдер және оларды аудару тәсілдері 58

 3 ҒЫЛЫМИ МӘТІНДЕР МЫСАЛЫНДА АУДАРМА ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ 67

3.1 Ағылшын және қазақ тілдеріндегі мәтіндерді аударуды талдау. 67

 ҚОРЫТЫНДЫ.. 77 

 ҚОЛДАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ 81

Жұмыстың көлемі:82 бет

Бағасы:25000тг.

Жыл: 
2019